El poeta del cambio de paradigma, André Chénier y la ópera de Giordano

0
1204

Italia en los siglos XIX y XX a la vuelta del siglo, se hundió en una crisis histórico-moral. Se creó la Italia unificada que se había esperado durante siglos, pero no se logró el cambio de paradigma histórico que pretendía el Risorgimento , la abolición definitiva del feudalismo. Poco del concepto de Mazzini y Garibaldi se realizó en el estado monárquico bajo el liderazgo de la dinastía sardo-piamontesa: el poder permaneció concentrado en manos de la aristocracia y la Iglesia católica. En 1906, Endre Ady pinta una imagen de la Italia de principios de siglo: «¿Soñó Mazzini con una Italia así? Italia se queja del Vaticano y su estúpido ejército saqueador. Hoy más que nunca… Italia debe ser liberada una vez más.» ( Carta de Sicilia, Budapesti Napló, 25 de septiembre de 1906)

Chenier1

André Chénier (1762-1794), poeta francés

Ópera de Giordano André Chénierllamó la atención de la sociedad italiana contemporánea sobre el retraso en el cambio de paradigma. Su elección de tema es simbólica: la corriente de ideas que cambió radicalmente la situación en Europa, erradicando los restos feudales de la Edad Media, la Ilustración y su manifestación política, la Revolución Francesa. La crítica del feudalismo juega un papel central en la ópera de Giordano. En el primer acto se nos revela el medio aristocrático, tenso hasta la médula, donde el poeta André Chénier no es elogiado al principio y luego es puesto en una situación humillante con sus lamentables bromas. El autor se centra en la pregunta: ¿Qué es el verdadero arte? Arte declarado oficial por el estado o orden social o valor artístico, que puede ser independiente de aquél. A lo largo de toda la canción, está presente lo contrario de arte y poder (cultura y subculturas). y esto eventualmente le costó la vida al artista, André Chénier. La revolución que «devora a sus propios hijos» eventualmente también se ocupará de él, a pesar de que estuvo a la cabeza del cambio de paradigma.

Chenier2
Marie-Joseph Chénier (1764 – 1811)
poeta, hermano menor de André Chénier

André Chenier, como poeta de la revolución y el revolucionarismo, se convirtió en una figura simbólica de la historia cultural. En 1825, año del levantamiento decembrista brutalmente aplastado, Pushkin escribió un enorme poema sobre Chénier (que también es el título del poema), que fue prohibido por la censura zarista: «Mientras el mundo asombrado / se suma al polvo de Byron / y la sombra canta el coro de un continente / escucha cerca de Dante, / otra sombra me ha tocado…» «Le traigo un ramo al poeta del deseo, de la rabia, de la paz,…» «Ejecución en la mañana – una fiesta para la gente. / ¿Y sobre qué canta el joven bardo? / La canción proclama la libertad…» El lirismo íntimo de los poemas de André Chénier también tuvo una gran influencia en Pushkin. La influencia de Chénier también es evidente en otras obras del gran poeta ruso, por ejemplo, » Estás en Lanka y estás en silencio». , tu lento dolor te marchita»una traducción libre de su poema «Leányka, szíved is…» ) y en los poemas Nereida .

André Chénier también aparece en la literatura húngara como un apóstol de la libertad. Endre Ady en el espíritu de la tradición revolucionaria (también lo cita como un ejemplo) al escribir sobre la Segunda Guerra Mundial, señala que ni un solo escritor importante apoyó moralmente la Segunda Guerra Mundial: » Pero, ¿por qué falta tanto en la rama principesca de los André Chéniers, los Lamartines, los Petőfies?… De alguna manera esta guerra no es tan democrática como parece y me duele (pero no realmente a mí) que los poetas no duden”. Mirando a otros poetas,Vílág, 31 de octubre de 1915) Gyula Illyés da un cuadro vívido de la historia natural de las dictaduras revolucionarias en su Diario sobre el poeta francés: «Los escritores no eligen sus escritos artísticos de manera política, y por lo tanto también sus declaraciones personales, sino líricamente . Así como la Revolución Francesa cometió un error fatal al ejecutar a Chénier, por ejemplo, también lo hace la Revolución Húngara, si toma la sangre de personas con talento artístico y naturaleza de alguna manera».

chenier3giordano2
Umberto Giordano (1867-1948)

El verdadero André Chénier no era en modo alguno un héroe tan idealizado, pero gracias a su obra literaria, la corriente romántica podía considerar al poeta con razón como su predecesor espiritual y su personalidad identitaria. La cuestión central sobre la que gira el XIX. romántico decimonónico y las interpretaciones surgidas del romanticismo olvidan que Chénier era conocido como publicista en su época (el Journal de Pariscomo colega), y sus poemas ni siquiera eran conocidos por su círculo cercano. Sus poemas no se publicaron hasta mucho después de su muerte, en 1819. Apenas queda alguna de sus obras definitivamente terminadas, la mayoría de sus poemas son fragmentos o fragmentos de obras mayores planificadas. Para el romanticismo, sin embargo, la fragmentación y la incompletud de sus obras fueron ejemplares. Por otro lado, el hermano menor de André, Marie-Joseph Chénier, fue considerado un poeta importante por el público de la época, pero sus poemas se concibieron en el espíritu de la tradición clasicista francesa y sus tragedias con temas antiguos representando la línea de Racine-Voltaire. fueron olvidados con el tiempo. (Por cierto, sobrevivió a su hermano por mucho tiempo).

chnier4
El primer Andrea Chénier (en la ópera de Giordano):
tenor Giuseppe Borgatti (1871-1950)

André Chénier nació en Constantinopla en 1762. Su padre era comerciante y diplomático, adscrito a la región turca. También entró en la carrera diplomática, en 1789 se convirtió en secretario de la embajada de Francia en Londres. Regresó a París en 1791, cuando comenzó a escribir para el Journal de Paris . Abogó por un cambio de paradigma en el espíritu de la Ilustración, pero representó ideas más bien moderadas y fue partidario de la monarquía constitucional. Por eso se distanció de los republicanos girondinos (burguesía media), jacobinos (pequeña burguesía) y sans-culottes (proletariado). Cuando XVI. Louis fue ejecutado en enero de 1793, el suelo se deslizó bajo los pies de Chénier, por lo que se retiró a Versalles. En sus poemas compuestos en esa época fustigó a los jacobinos ya los girondinos. Jambus escrito antes de su muerteC. en su poema critica el poder jacobino convertido en dictadura: «¡Verdad, Ley! Si mis palabras y pensamientos / que secretamente braman en mí, / te son queridos, y el maldito siserehad, / que vino y triunfó, / si su risa victoriosa, y más aún, mientras / se queman con incienso: / cortes una herida en vuestros corazones, así que extiendedme un brazo que me ayude, dejadme esparcir, pequeños vengativos, rayos sobre ellos, mientras vivo, y apuñalar en la boca a los verdugos de la Ley y el Derecho con veneno dientes, / los gusanos de las tumbas de Francia.» «Quien sostiene un espejo ante los odiados bandidos / para que puedan ver su imagen». “La verdad, tengo sed de ti. / Mi corazón sufre y se hincha de odio. / La ley muere conmigo».(György Faludy, habiendo experimentado el «infierno» de las dictaduras totalitarias del siglo XX, reproduce fielmente la situación histórica en su traducción literaria.) El poeta fue arrestado en Passy en marzo de 1794 y enviado a la tristemente célebre prisión de Saint-Lazare. fue ejecutado el 25 de julio de 1794 – Termidor 7 -I – tuvo lugar, dos días antes de la caída del poder jacobino y la ejecución de Robespierre.

chnier 5
Franco Corelli (1921-2003)
como Andrea Chénier

Uno de los poemas más conocidos de Chénier es «La niña prisionera», que escribió antes de su ejecución. El poema trata sobre una joven que fue sentenciada a muerte: «No vi nada más que la primavera; todavía estoy esperando mi verano, / Deseo de estación en estación, como el sol, / Correr lleno mi año». Chénier siente una sincera simpatía por su pareja, pero su sentimiento no es más que eso: no hay ningún aspecto amoroso en el poema. La interpretación romántica con el inevitable hilo amoroso desplegaba la historia. Pushkin escribe en el poema de André Chénier: «quizás el amor me consuela, / la niña Prisionera me mira con el rostro blanco, / escucha mi emotivo poema y me hace llorar».La inspiración para la niña prisionera fue la condesa Franquetot de Coigny, quien finalmente no fue ejecutada y luego se casó con el príncipe de Fleury. Giordano y su libretista Luigi Illica transformaron los hechos en un apasionado drama de amor. En la ópera, Franquetot se convierte en Madeleine de Coigny, que se apega a su amor hasta el final, incluso siguiéndola bajo la guillotina. En la ópera, Madelaine no es arrestada, Chénier acepta su destino por voluntad propia. (Al pagar al carcelero, incluso salva a otro prisionero, que es ejecutado en su lugar.) El dúo de amor al final de la pieza se convierte así en la «apoteosis del amor», una realización de otro mundo. El tercer protagonista de la ópera, Charles Gerard, que está perdidamente enamorado de Madelaine, «cierra» el triángulo amoroso. El lacayo convertido en líder jacobino, quien, según la trama, es el secretario de la república, es un personaje ficticio. El público italiano del cambio de siglo podía así enfrentarse a una crítica social aguda en el marco de un drama amoroso, que naturalmente pertenece a la definición del romanticismo al igual que sus atributos ideológicos (políticos, histórico-filosóficos). Libertad, amor: tal vez un cliché trillado, pero las líneas de Petőfi también brindan la clave para comprender la ópera de Giordano…

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí